Ya fey na kat
Jeng de swigi gwa vey, ko Fey na Kat ba how yare, kawɛ, e ji cap mɛ.
Kawɛ a tɛ̀ nefongol e ji cap yare mɛ naka, ko yare mo yê Kat ya dal yê Fey na nerat sizɔng, ya siri gwim-gwim yaga a tɛ̀ a yɛ yuk naka.
Fey a di yarê Kat ya dal myɛ na nerat, ko a wɔ́ e lɔ Kat, a hwo kwɛlɛng hɛ, a yang ɛ, ‘Gwɔ̀m a rini wɔgɔ, kawɛ mwat a tow yare mɛ e ji cap mɛ nahwol.
Mwat de a tow yare mɛ wɛt, ko bê vo ɛ̵, be ra a yɛ shɔt, ko gak wɛt be tɛ̀ ɛ e ngyang yaga negbàrak.
Kat a nusu bop nagasi, a hwo jut wal a kyè mɛ vɔk e hey.
A pom a hwo tow yare mo, a tala hwiri mo mwa.
E bama jeng, Kat a ba di Fey a tow myɛ wɛt, ko a ye e ji yey mɛ, “Fey a kwɛlɛng me a! Hà háy, wot â man na yɛ!”
Kat a hwo kyè, a wɔ̀ seres berugu, na bekpatak, na bekùndung beba, na bebong, na bwang pyɛ́ mo cak, ko a sila e bekùndung beba vane mo byɛrɛ.
E bama mo, a hwo cing revɔng, a hwo yila ɛ bekùndung vane mo e jimo, ko a bang na nefongol.
A hwo kye wɔ̄ e lɔ mɛ, a pom a yang dā mɛ na neng mɛ, “Wɔ̀ lɛrɛ hin e hworo e ji duk yaga Fey ê di in”.
Ko a kyè wɔ̄ e lɔ Fey o.
A pom a sɛ̀ ɛ e lɔ, ko a yang ɛ, “Var wɔ̀ ra a me toshô sesîn dā hom na nēng hom de ba ga kushu”.
Fey a hwo sɛ̀ ɛ wɔ̄ e lɔ mɛ mo; yɛn a peres wɔ̄ e kwɔn de a lɛrɛ ɛ bekùndung o.
A pom a tut e ra rak o, ko a hwo lwɛlɛ sin:
À dagwɔ, ye à dagwɔ,
Ye nɔng me nerey.
À neng-gwɔ, ye à neng-gwɔ,
Ye nɔng me nerey.
À dagwɔ, ye à dagwɔ,
Ye nɔng me nerey.
À neng-gwɔ, ye a neng-gwɔ,
Ye nɔng me nerey.
Jeng de a yɛnɛ lwɛlɛ sin o, ko a hwo kas sak o a pat bekùndung o e jey, a wunta vɛ̀.
Ko Fey a di ndok nane e jimo pyak.
A yang Kat, “Nerey a nemo de dā mo na neng mo ba ga nɔng o a?”
Ko a ye, “Ey.”
Fey a hwo tele wɔ̄ e lɔ mɛ, a pom da mɛ, a pom dā mɛ na neng mɛ yɛn a sé sangal e de sɔ̂ tɛrɛ.
Ko a yang neng mɛ, “À neng , tik in sɔ̂ tɛrɛ mo na me mɔbɔs hin na me sɛ̀ nerey.”
Neng mɛ a yang ɛ, “Ya kukuuk! Hwô mɔbɔs hot de wot a tala ne?”
Fey a hwo jut kerum a rusu me neng mɛ, ’pɔk’, a bomo ‘kalas’, a mɔrɔ, a to rusu dā mɛ ‘pɔk’, a bomo ‘kalas’, a mɔrɔ arɔng.
Ko a hwo hasha bavin o a hwo kas sak a lɛrɛ hɛn ɛ.
E bama mo, a hwo kyè, a wɔ̀ yishi Kat, a yang ɛ, “Var a wot na hwo wɔ̀ ra a me sesîn dā hom na neng hom de ba ga kushu.”
Ko yɛn a hwo kyè vɔk e kwɔn de Fey a lɛrɛ ɛ dā na neng mɛ mo.
A pom a tut e ra rak o, a hwo lwɛlɛ sin:
À dagwɔ, ye à dagwɔ,
Ye nɔng me nerey.
À neng-gwɔ, ye ̀a neng-gwɔ,
Ye nɔng me nerey.
À dagwɔ, ye à dagwɔ,
Ye nɔng me nerey.
À neng-gwɔ, ye à neng-gwɔ,
Ye nɔng me nerey.
A hwo kas sak o ko a di yìn dā mɛ na vê neng mɛ ‘ngeeey’!
Ko a to bang; a to hwo lwɛlɛ mo.
A yě to kas, a to di tyɛng ano, vit a pyɛ́ mo.
E bama mo, yɛn a hwo kyè wɔ̄ e lɔ Kat.
Yɛn a pom a sɛ̀ dâ Kat tanga neng mɛ e lɔ.
Ko Fey a yang Kat, “Ko sɛ̌ hwà kwɛlɛng me arɛt?”
Kat a yang Fey, “Hwà kana kwɛlɛng me na me wɔ̀ tow yare hom e ji cap mwa me tala.
Yaga ano de ma kwɛlɛng hwo arɔng”.
Fey a vɔk a kyè wɔ̄ e lɔ mɛ, a pom a tá ngyɔt yaga lashe yey, a vɔk a ku.
Tala ma hane.
When the rainy season arrived, Mr. Hare and Mr. Monkey each planted corn on his own farm.
Each of them cultivated the land very well, but Mr. Monkey’s corn looked better and greener than Mr. Hare’s because he applied enough manure.
Mr. Hare saw that Mr. Monkey’s corn was much better than his own, so he went to Mr. Monkey’s house and deceived him.
He said to him, ‘The King announced that everyone must cut down the corn in their farm tomorrow.
Anyone who does not cut his corn will be arrested, and if care is not taken, he will be put in prison for being stubborn.’
Mr. Monkey got up very early in the morning, took his machete, and went to the farm.
He started cutting the corn until he had finished the whole farm.
After some time, Mr. Monkey discovered that Mr. Hare did not cut his own corn.
He said to himself, ‘Oh, so Mr. Hare deceived me! Okay, that’s alright, we shall see!’
Mr. Monkey left and went to buy clothes, shoes, two boxes, caps, and other things, and he filled those two boxes with the items.
Then he dug a hole and buried the two boxes.
He returned home and told his father and mother, “Go and hide inside the room so that Mr. Hare will not see you.”
Then he went to Mr. Hare’s house.
He met him at home and said to him, “Come and support me in mourning my father and mother who have died.”
Mr. Hare followed him to his house, and they went straight to the place where he had buried the boxes.
He climbed on top and started crying:
Father, oh father,
Oh give me your blessings.
Mother, oh mother,
Oh give me your blessings.
Father, oh father,
Oh give me your blessings.
Mother, oh mother,
Oh give me your blessings.
When he had finished the mourning song, he dug up the grave, removed the boxes, and opened them.
Mr. Hare saw plenty of clothes inside.
He said to Mr. Monkey, “Are these the blessings that your father and mother gave you?”
And he replied, “Yes.”
Mr. Hare ran to his house and met his father and mother taking porridge.
He said to his mother, “Mother, you people should stop taking that porridge so I can kill you and get blessings.”
His mother said to him, “Ya kukuuk! You will kill us? What have we done?”
Mr. Hare took a pestle and hit his mother ‘pok’, and she fell ‘kalas’ and died.
He hit his father ‘pok’, and he fell ‘kalas’ and died also.
He carried the corpses, dug a grave, and buried them.
After that, he went to call Mr. Monkey and said to him, “Come and support me in mourning my father and mother who have died.”
So they went to the place where Mr. Hare had buried his father and mother.
He climbed on top of the place and started crying:
Father, oh father,
Give me your blessings.
Mother, oh mother,
Give me your blessings.
Father, oh father,
Give me your blessings.
Mother, oh mother,
Give me your blessings.
He dug up the grave and saw the teeth of his father and mother ‘ngeeey’!
He closed the grave and started crying again.
He tried to dig, but still saw the same thing; there was nothing else.
After that, he went to Mr. Monkey’s house.
He met Mr. Monkey’s father and mother alive at home.
Mr. Hare said to Mr. Monkey, “So you deceived me?”
Mr. Monkey said to Mr. Hare, “You first deceived me into cutting down my corn farm completely.
That was why I deceived you too.”
Mr. Hare left for his house.
On reaching home, he committed suicide out of anger and died.
That’s the end.